When are you gonna come down?
언제나 고향으로 갈까
When are you going to land?
언제나 고향 땅을 밟게될거나
I should have stayed on the farm
난 그냥 고향땅에 살았어야 했어
I should have listened to my old man
늙으신 아버지의 말씀을 들었어야 했는데
You know you can't hold me forever
이 도시는 날 영원히 가둬놓을 순 없어
I didn't sign up with you
날 잡아둘 수도 없어
I'm not a present for your friends to open
난 이 도시 사람들의 장난감이 아니야
This boy's too young to be singing the blues
난 아직 블루스를 부를 나이가 아니라고
So goodbye yellow brick road
자, 도시여 잘 있으라구
Where the dogs of society howl
개들이 짖어대는 곳이여
You can't plant me in your penthouse
난 도시의 옥탑방에 갇혀 있지 않을거야
I'm going back to my plough
난 농사나 지러 갈거야
Back to the howling old owl in the woods
숲 속에 사는 늙은 부엉이가
Hunting the horny back toad
두꺼비 잡는 그 곳으로 돌아갈거야
Oh, I've finally decided my future lies
그래, 드디어 결심했어
Beyond the yellow brick road
내 미래는 저 도시 너머에 있다고
What do you think you'll do then
내가 떠나면 도시는 어떻게 될까
I bet that'll shoot down your plane
아마도 많이 방황하겠지
It'll take you a couple of vodka and tonics
다시 정신차리려면
To set you on your feet again
보드카나 토닉같은게 조금 필요할거야
Maybe you'll get a replacement
아마 나를 대신할 사람을 찾겠지
There's plenty like me to be found
나 같은 사람이 널려있을테니
Mongrels who ain't got a penny
땡전 한푼없는 사람들이
Sniffing for titbits like you on the ground
먹을걸 찾아 도시를 돌아다니겠지